In het nieuws

Het gebeurt niet vaak dat vertalingen in het nieuws komen. Meestal is het werk van een vertaler onzichtbaar. Sterker nog, het is min of meer het doel van een goede vertaling om zo soepel te zijn dat je er niet uit kunt halen dat het een vertaling is.

Maar soms komt een vertaling toch in het nieuws. Héél soms omdat de vertaling zo goed is (bijv. de verfilming van de GVR), maar helaas ook soms omdat het zo afschuwelijk slecht is. Zie hier:

bad translation of brexit documentTrouw schreef er hier over:

https://www.trouw.nl/democratie/vertaling-van-brexit-document-leest-als-de-gebruiksaanwijzing-van-een-goedkope-printer~a77f5bd8/

Ik heb geen idee hoe deze vertaling tot stand is gekomen, maar ik hoop dat het geen mensenwerk was.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *